东 方 未 明(第1页)
东方未明
东方未明,东方没亮天还是很黑,
颠倒衣裳。
上下衣服都已经颠倒的穿了。
颠之倒之,颠来倒去穿衣裳,
自公召之。
公爷召唤的很紧急啊。
东方末痱①,东方还没有亮呢天起没有光亮,
颠倒裳衣。
颠颠倒倒穿衣裳。
倒之颠之,倒去颠来衣裳穿,
自公令之。
公爷催急心慌忙。
折柳樊圃②,折柳编篱围菜圃,
狂夫瞿瞿③。
狂夫监视愤怒的瞪眼。
不能辰夜④,分不清黑夜和白昼,
不夙则莫⑤。
不是天色上很早就是已经昏暮。
【注释】①菥(xī):破晓。
②樊:藩篱。
此处作编制篱笆解。
③狂夫:疯汉。
此指公爷派来的监工。
瞿瞿:瞪眼怒视的样子。
④辰:通“晨”
。
指白天。
⑤莫:通“暮”
。
【赏析】这首诗反映的是下层人民对繁重官差的不满。
诗歌的第一、二章,描述了一个极富戏剧性的瞬间场景:诗中主人公在摸黑中,慌急忙乱地把双脚蹬进袖筒两手伸入裤管,。
之所以出现这样的“颠倒”
,是由于突然传来了公府老爷的召令,一则来得太早,他还在酣睡之中;因为来得太紧太急,他必须以最快的速度前去应差,否则等着他的将会是难以忍受的、酷刑严惩。
“颠倒裳衣”
是可笑的,然而它却极精炼、极生动地表达出了诗中主人公此时此刻特有的行为表征心理状态。
这样的细节提炼,融和着浓郁的生活气息,读来传神,且令人哭笑不得
第三章则是直抒胸臆:诗中主人公从被窝中被拉来服役,正常的生活权利遭受到肆无忌惮的践踏,而更让人无法接受的是,还要受到监工狂夫的怒目瞪视。
生活是多么地不平啊!“不能辰夜,不夙则莫”
,原来,生活的颠倒,是由于老爷们分不清白天黑夜的昏聩糊涂所造成的。
老爷们当然不是分不清黑夜白天,而是权势和贪欲,需要受压迫的人民没日没夜地为他们劳作。
结尾这两句诗,回应了前两章的“颠之倒之”
。
在这里,诗人运用了既幽默又辛辣的讽刺手法,倾诉出了自己满腔的怨恨之情。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。