户曹长者(第1页)
户曹长者
【原文】
长乐陈希颖,至道中为果州户曹。
有税官无廉称,同僚虽切齿而不言,独户曹数之大义责之,冀其或悛,已而有他陈。
后税秩满,将行,厅之小吏持其贪墨状于郡曰:“行箧若干,各有字号。
某字号其箧,皆金也。”
郡将甚怒,以其事付户曹,俾阴同其行,则于关门之外,罗致其所状字箧验治之,闻者皆为之恐。
户曹受命,不乐曰:“夫当其人居官之时不能惩艾,而使遂其奸。
今其去者,反以巧吏之言害其长,岂理也哉!”
因遣人密晓税官,曰:“吾不欲以持讦之言危君事,无当自白,不则早为之所。”
税官闻之,乃易置行李,乱其先后之序。
既行,户曹与吏候于关外,俾指示其所谓有金者,拘送之官,他悉纵遣之。
及造郡亭,启视,则皆衣食也。
郡将释然,税官得以无事去郡。
人翕然称户曹为长者,而户曹未尝有德色也。
【译文】
长乐陈希颖,任果州户曹。
该州有一个税官名声不好,不廉洁,同事们咬牙切齿地恨他却无人出来揭发。
只有陈希颖用大义道理启发他,希望他有所改悔,因此他们之间产生了隔阂。
后来,税官任期满,准备离去,他手下的小官吏拿着税官贪污的清单,送给了郡守,说:“税官的行李有若干个箱子,都编了序号,而其中的某号箱子都是金子。”
郡守很愤怒,将这件事交给户曹陈希颖办理,叫他派人暗暗跟踪税官,到关门外面就按清单上说的序号,把那个箱子打开检查并惩罚他。
听到的人都十分害怕,陈希颖接受命令时,不高兴地说:“当他在任官期间不去惩处他,使他犯下了罪。
现在他要离去了,反而听从奸巧小官的话,以祸害自己的上司,真是岂有此理!”
于是派人偷偷告诉税官说:“我不想听从别人的坏话来做危害你的事,如果没有此事应该自我辩解,如果有就早一点安排一下。”
税官得知,于是改变了箱子的编号,打乱了先后的次序。
等到启程以后,陈希颖与官吏们在关门外等候,指着那个被称为有金子的箱子,扣留下来送到官府,其余的全都放行。
等把那只箱子搬在郡守面前,打开来一看,全是食品和衣服之类。
郡守放心了,税官得以无事离任。
人们都异口同声地称赞陈希颖为忠厚之人,而他本人并未显示出有德于人的神色。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。