同寅之忍第八十六(第1页)
同寅之忍第八十六
【原文】
同官为僚,《春秋》所敬;同寅协恭,《虞书》所命。
生各天涯,仕为同列,如兄如弟,议论参决。
国尔忘家,公尔忘私,心无贪竞,两无猜疑。
言有可否,事有是非,少不如意,矛盾相持。
幕中之辨人,以为叛;台中之评人,以为顺。
昌黎此箴,足以劝惩。
噫,可不忍欤!
【解说】
在官府同事称“僚”
,这是《春秋》所定义的;同僚之间互相合作互相尊敬,这是《虞书》所要求的。
同僚来自四面八方,同朝做官,应该情同手足,共同参政议政。
为国忘家,为公忘私,互相不你争我夺,这样才不会有猜疑。
言有可否,事有是非,如果稍不注意,就会产生矛盾而针锋相对。
韩昌黎《五箴》说:“在官府中当众说谁好谁坏,人们会认为你居心不良;在闲谈时评说别人,反认为你有倾慕之心。”
韩昌黎的这些箴言,足以劝诫那些说话随便的人。
许公感叹:噫,同僚之间要互相容忍啊!
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。