31 (第1页)
(31).
天为之时,而我不农,谷亦不可得而取之(1)。
青春生焉,时雨降焉,始之耕田,终之簠簋(2),惰者釜之,勤者钟之,矧夫不为而尚乎食也哉(3)!
(《齐民要术序》)
【注释】
(1)农:耕种。
此句意指当天时而不耕种则不能收获粮食。
(2)青春:指春天,春季草木茂盛,其色青绿,故称。
时雨:应时的雨水。
簠(fǔ抚):古祭祀、宴享时用以盛黍稷稻粱的容器,长方形,口外侈,有四短足及二耳,盖与器形状相同,合上为一器,打开则成大小相同的两个器皿,西周晩期开始出现,春秋、战国流行,后世有仿制。
簋(ɡuǐ诡):古代祭祀宴享时盛黍稷的器皿,一般为圆腹,侈口,圈足,商代的簋多无盖、无耳或有二耳,;周和春秋的簋常带盖,有二耳,四耳。
(3)釜(fǔ抚):容量单位,盛行于战国时代之齐国,一釜为六斗四升。
钟:古容量单位,据李贤考证,一钟为六斛四斗,宋以前,一斛为十斗,一斗为十升。
矧(shěn审):况且,而况。
矧夫:何况。
尚:副词,且,尚且。
此句意指勤劳者收获则多,懒惰者收获就少,何况那些不劳作者呢,他们尚且还想得到食物吗?
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。