1秦女休1行(第2页)
1、秦女休(1)行
始出上西门,遥望秦氏庐(2)。
秦氏有好女,自名为女休。
休年十四五(3),为宗(4)行报仇。
左执白杨刃,右据宛鲁矛(5)。
仇家便东南,仆僵(6)秦女休。
女休西上山,上山四五里。
关吏呵问女休,女休前置辞(7)。
平生为燕王妇(8),于今为诏狱囚。
平生衣参差,当今无领襦(9)。
明知杀人当死,兄言怏怏(10)。
弟言无道忧,女休坚词为宗报仇。
死不疑,杀人都市中。
徼我都巷西(11),丞卿罗东向坐(12)。
女休凄凄曳梏前(13),两徒夹我持刀。
刀五尺余,刀未下。
朣胧击鼓赦书下。
【注释】
(1)此曲系歌颂烈女女休的故事。
传女休为燕王妇,为宗报仇,将仇人杀死于都市中。
虽然被囚禁,但最终遇赦宥,得宽刑,免死亡。
(2)始:《诗纪》作“步”
。
秦氏庐:《太平御览》或作“楼”
,或作“家”
。
(3)休年十四五:《太平御览》作“女休年十五。”
(4)宗:宗族。
(5)白杨刃:《书钞》《太平御览》均作“白杨刀”
。
右据:《太平御览》作“右援”
。
宛鲁:《书钞》《太平御览》均作“宛景”
。
此句是说,秦休女一手拿笔直的白杨刀,另一手拿带曲折的矛。
(6)仇家便东南,仆僵秦女休:《乐府》阙“仆”
字,《太平御览》只有“仇家东南僵”
五字。
总之,此句是说秦休女砍杀了仇家,仇家跌倒身亡。
仆僵:跌倒,翻倒。
(7)前置辞:向前答话。
关吏呵问女休:《太平御览》或作“问吏得女休”
,或作“关吏呵不得休”
。
(8)平生为燕王妇:平生即指平时,没有被囚禁之前。
燕王妇:燕王之妻。
(9)衣参差:衣服装饰很多,华丽。
无领襦:没有领子的襦袄。
(10)怏怏(yàng样):不服气或闷闷不乐的神情。
(11)缴(jiǎo角):缠绕,捆绑。
徼我都巷西:把我捆绑到街巷西。
(12)丞卿罗东向坐:《诗纪》上为“丞卿罗列东向坐”
。
(13)女休凄凄曳梏前:秦休女神情悲伤带着桎梏上前受审。
凄凄:悲伤,凄惨。
(14)朣胧:象声词,形容敲鼓的声音。
赦书:赦免死人的召书。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。