韩文被责罚米法(第1页)
韩文被责罚米法
【原文】
刘瑾憾前尚书韩文甚,捃摭万端。
会户部偶遗故籍,欲以为文罪,属尚书顾佐上其事,委咎于文。
佐不可,夺佐俸三月。
录逮文及侍郎张缙俱下锦衣狱,数月始释。
诇知文廉,家素贫,因创罚米法以困之。
罚文千石,输大同,缙五百石,输宣府。
寻又假他故罚文米再,家业**然。
佐以失瑾意,再疏乞病,始得归,以刘玑代之。
瑾憾不置,三罚米输塞上,至千余石,家贫,称贷以偿。
自是忤瑾者悉诬以旧事,入之罚米例中,中外文武无宁日矣。
《明通鉴·纪四十二·武宗正德三年》
【译文】
刘瑾十分记恨前尚书韩文,找出种种事端来罗织他的罪名。
正好户部偶然失落了所保存的文件,刘瑾想把罪名推在韩文的身上,关照尚书颐佐向皇帝汇报这件事,并把责任推给韩文。
顾佐认为这样做不妥当,刘瑾就扣掉了顾佐三个月的俸禄。
不久还逮捕了韩文和侍郎张缙,将他们关入锦衣卫,拘押了好几个月才将他们释放。
又派人侦查得知韩文确实清廉,家里一向比较清苦,于是想出个“罚米法”
来造成他的窘迫。
刘瑾罚韩文米粮一千石,送往大同;罚张缙米粮五百石,送往宣府。
过后不久又寻找其他借口再罚韩文的米粮,于是韩文被弄得家产**然。
顾佐因为不合刘瑾的心意,一再上疏要求病休辞职,才得以同意,并以刘玑来替代他的职位。
但刘瑾记恨顾佐迟迟不办理这件事情,还三次罚顾佐的米粮,要他送往边境上,数量多到一千多石,顾佐因为家中清贫,只得靠借贷来抵偿。
从此以后,凡得罪刘瑾的都被翻出老帐,受到诬谄,成为罚米的对象,朝廷和地方上的文武官吏就没有太平的日子了。
刘瑾对被他排挤并早已离职的前尚书韩文仍耿耿于怀,进行报复。
他别出心裁地想出个“罚米法”
,来专门整治那些和自己意见不合的大臣。
这种立法的动机是出自挟私报复,其结果自然是弄得“中外文武无宁日”
。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。