力除内贼(第1页)
力除内贼
【原文】
马知节字子元,幽州蓟人也,以荫补供奉官,护兵博州。
契丹入边,败我师于君子馆。
先是,知节完城缮甲,储积刍粟,吏民以为生事。
既而契丹果至,以有备,引去。
时部民入保避寇,卒有盗妇女首饰者,护军止笞遣之。
知节曰:“民被外患而来,反罹内寇,此而可恕,何以肃下?”
即命斩之。
徙知定远军。
时议调河南十三州之民输饷,河北转运使樊知古适至军议事,知节曰:“军少粟多,簸其红腐,当得十之六七。”
知古从之,果获粟五十万斛,分给诸屯,遂省河南之役。
《宋史》
【译文】
马知节,字子元,幽州蓟县人,因为祖上的官阶补任供奉官,随军守卫博州。
契丹入侵边境,在君子馆打败了宋朝的军队。
先前,马知节修城备战,储备粮草,官吏百姓都认为多此一举。
不久契丹果然入侵,以为宋军已有准备,所以领兵离去。
当时所辖居民入城躲避敌寇,最终发生了士兵偷盗妇女首饰的事,护军只是鞭打士兵后将他们赶走。
马知节说:“百姓遭敌寇入侵而来避难,反而遭遇内贼,像这样的人如果可以宽恕,凭什么整肃部下?”
马上命令将士兵处以斩首。
不久马知节调定远军任职。
当时有人建议调集河南十三州的百姓运输军粮,河北转运使樊知古刚好到定远军来讨论军中事务,马知节说:“军队少粮食多,簸去其中变红和腐烂的,应当还能得到十分之六七的好粮。”
樊知古听从了马知节的建议,果然得到五十万斛粮食,分给各军营,于是省去了河南十三州百姓的劳役。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。