四英文TEA的由来(第1页)
四、英文“TEA”
的由来
“Tea”
在英语中是茶的意思。
在英语中“Tea”
这个单词,人们一致认为是由福建沿海地区“茶”
字的发音转译过去的。
中国地大物博,民族众多,因而在语言和文字上也是异态纷呈。
同样的“茶”
字,在不同的方言中,发音是不一样的。
在福建厦门一带的方言中,茶的发音为“te”
(近似“贴”
音)。
而厦门、漳州、泉州三地自唐设立“市舶司”
管理船舶载货进出口以来,一直是中国茶叶出口的旺盛市场。
那些飘洋过海来中国进行贸易的西洋商人,买了大批的茶叶带回去。
他们在福建听到人们叫茶为“te”
,回去之后,便告诉国人这东西叫做“te”
。
但是,为什么茶在英文中写做“Tea”
,读音是“梯”
却不是“贴”
呢?
据正音学者说,“Tea”
是十六、十七世纪时形成的。
那时E和A两字母连写,作为“双元音”
,“Tea”
读起来就是类似于“贴”
。
后来,语言随着时代的发展而改变。
英格兰人把E、A两字母不再当做“双元音”
念,于是“Tea”
便念做“梯”
音。
现在只有爱尔兰人还保持着古式发音,字虽写做TEA,音仍读为“贴”
。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。